Hoy tuve la idea de poner dos canciones, pero estuve muy ocupada en la mañana así que viendo la hora solo voy a poner una. La canción es Wish Ur My Love, en español: Deseo que seas mi amor...suspiro cada vez que escucho esta canción, pues me trae recuerdo del último capítulo de esta serie, en la escena que Gu Jum Pyo se encuentra con Geum Jan Di en el lugar de su primera cita la torre Namsan donde se quedaron atrapados toda la noche ¿recuerdan lo que él escribió esa noche?...Pues escribió: Gu Jum Pyo ♥ (ama a) Geum Jan Di. ¡Nuestra primera noche juntos!Bueno pues él desea enseñárselo, pero ella ya lo había visto en otra oportunidad así que se pone delante del escrito y le dice: Tú... ¿lo haces con la intención de que no pueda casarme?
Y él todo molesto responde: Solo necesitas casarte conmigo. ¿Con quién más te casarías?
Y él todo molesto responde: Solo necesitas casarte conmigo. ¿Con quién más te casarías?
¿Qué les pareció a ustedes esa escena?...A mí me pareció graciosa emotiva y muy romántica, con eso el ya le estaba diciendo que deseaba que ella sea su amor por siempre.
Wish Ur My Love – Boys Before Flowers.
Uuuuuuu…Nado narulyal moo ruu geso negairolchul molaso tanwuan sure shoshim sure yaku noman buruchana. Iron nemamul ta guchodo niganegotusu chimion toguroke usumion nan amu goto mote.
Saran un anirago neganal maligo mironebato jonyaso ut koulgo iron narul otokeeee uuuaaa.
Wish ur my love iyen negero wayo nado morugeso lerime onuldonan irokenan niapeso songichiman sarankonman jea anayo iroke wonjago inunde yowonul yaksokan tan ansaram kudeyanayo.
Ayik saran eso tuloduo jokshinemami tulimion toni aneta emion naljian-eso usocho.
Noyege kobekario chunbinjan pamsewo sengakan maldul kiolgun mia-pesonun aguuu maldo motago
Wish ur my love iyen negero wayo nado morugeso lerime onuldonan irokenan niapeso songichiman sarankonman jea anayo iroke wonjago inunde yowonul yaksokan tan ansaram kudeyanayo.
Uuuujaaa imamul nupioba (imamul nupioba) uuu nomanul paranuu ne saran ul uoo.
I wish you're my love iye uri saranjeyo tonun sogil su obsoyo iyen narul jorakeyo yuginne joo bekachoro kudedo nemamga katamion dadedoworjako itomion negero washoyo iye uri shishankebayo.
Deseo que seas mi amor – Los hombres son mejores que las flores.
Aún no me entiendo no sabía que sería de esta manera, avergonzado, cuidadosamente sigo llamándote. Cuando pienso que puedo controlarme, simplemente pasas frente a mí y nuevamente estoy sonriendo, y no puedo hacer nada.
Aún si digo que esto no es amor y me detengo y me aparto. ¿Qué puedo hacer con este tonto que te sigue sonriendo?
Deseo que seas mi amor, ven a mí ahora, no sé porque soy así de esta forma, aun ahora ando inquietamente de acá para alla frente a ti. Tengo que confesarte mi amor, aquí me quedo esperándote, la persona a quien amo eres tu cariño.
Sigo siendo un novato al amar, pero con suerte si escuchas mi amor y toca tu corazón, por favor envíame una sonrisa. Me preparé toda la noche para confesarte mi amor, pero cuando estoy frente a ti no puedo ni respirar.
Deseo que seas mi amor, ven a mí ahora, no sé porque soy así de esta forma, aun ahora ando inquietamente de acá para alla frente a ti. Tengo que confesarte mi amor, aquí me quedo esperándote, la persona a quien amo eres tu cariño.
Siente mi corazón. Este gran amor que te encara sólo a ti.
Deseo que seas mi amor, enamorémonos ahora, no puedo ocultarlo más, ahora por favor dame tu permiso para tomar valor y confesártelo. Si tu corazón siente como el mío, si también quieres esto, por favor ven a mí y comencemos una vida juntos.
esta music es relinda pz es mi favorita entre muchas me trae recuerdos k para mi son inolvidadles saven............ me edintifico kon ella ya k no puedo olvidar a ni primer amor y no lo voy a intentar........ m.d.a
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarTienes razón, es muy bonita. En realidad todas las canciones de esta series son preciosas. Me da gusto que esta música te traiga recuerdos inolvidables, esa es la idea de este blog, recordar estos kdramas y compartir nuestros gustos y sentimientos. Gracias por ver mi blog y comentar, por gente como tu ya llegue a las mil visitas. Mas bien sigue comentando, pues eso me anima a seguir alimentando este blog. Cariños. Fresita.
ResponderEliminarme gusta mucho esta cancion ya que me hace recordar mucho ala novela y al amor que se tenian Gu Jum Pyo ,Geum Jan Di ya que deseo enamorarme asi como ellos que no tuvieron obstaculos para dejar el amor que en ellos habia !!!!....me gusta muchisimo gracias .. :)
ResponderEliminarQué bueno que te gusto y te traiga recuerdos de la serie, esa es la idea. Ojala algún día encuentres a ese amor verdadero. Y gracias a ti por comentar y entrar a mi blog, espero seguir contando con tu visita y comentarios.
EliminarCariños,
Fresita.
me encanta esta cancion por que la recuerdo cuando Geum Jan Di y Gu Jum Pyo se dieron su primer kiss. :)
ResponderEliminarme da gusto que personas como tu se den tiempo para traducir estas canciones .asi me la das facil :)..mas cuandoo es de mi dorama favorita..cuidate y gracias
ResponderEliminarGracias a ti por darte el tiempo de comentar tan bonitas palabras. Me da gusto que te agrade lo que hago. Ojala siga contando con tu visita.
EliminarSaluditos,
Fresita.
me encanto la traducción de la letra de la música la estaba buscando mucho =) gracias
ResponderEliminarGracia a ti por darte el tiempo de comentar.
EliminarSaluditos,
Fresita.
gracias por la traducción de la canción... me encanta! al escucharla uno se hace un leve idea de que puede decir. y de lo romántica que es... pero es ahora al entenderla finalmente que puedo ver lo profundo de la letra... es que simplemente es hermosa! una vez mas gracias por traducirla :D
ResponderEliminarHola Brenda, por ciertos problemas me tuve que ausentar completamente del blog, recien vuelvo a entrar y me encuentro con tu mensaje, gracias por darte un tiempo para escribirme y apreciar lo que hago. Espero seguir con este blog y pueda contar con tu visita.
EliminarSaluditos,
Fresita.
Me gusta tanto esas canciones y la novela que en realidad me gustaría aprender de Ud y estudiar idiomas para aprender canciones como estas.
ResponderEliminarGracias por su dedicación a esto que nos hace felices a todos...
Ojala que Ud siga traduciendo aquellas canciones koreanas... Éxitos...
Hola, me alegra que te guste lo que hago, en realidad el blog lo comencé porque no se el idioma coreano pero me gusta cantar sus canciones, así que escribía las canciones como sonaban, es decir como las escuchaba, así empezó este blog. Mas bien te doy las gracias por visitar el blog y darte el tiempo de comentar.
EliminarCariños,
Fresita.
admiro mucho tu trabajo :) es genial poder cantar canciones coreanas y mas si se como se pronincian!!
ResponderEliminarGracias por darte el tiempo de escribir tan bonitas palabras..
EliminarCariños,
Fresita.