El encuentro de esta pareja cambiara sus vidas, quienes poco a poco se irán haciendo amigos y naciendo entre ellos un amor que al principio no reconocerán. Justamente la canción de ahora se la canta Mars a la chica, allí juntos en un espacio abierto (un auditorio), con mucha gente mirándolos, él decide declarar públicamente su amor a Mo Mo.
Mo Mo - Jiro Wang - Drama Together Superstar Express.
Choso yike meyo-tan de-won-chi, wokan-chu wopie-lo ¿oshei-yon wopie-lo? Yumo tashi yi-ke meyo-dan dawon-ti, chu-peine chikai-lo chutanda chikai-lo.
Meiso kuo-laaaya-ya jaaa-iyaaai. Tei-chooo kobieron budon-daaa duidai, misun cheboya wochi-da miteiwo yo-to jaaa-ooo.
Manma-yeee chofan ai chaucho dochu sha-la, shonshon-da sai shinli meiron kandu shu-lai, anchido tanchu egicho tou-sai, shili momo-deee.
Mamal-do chofen ai ichin biencho gi-lai, shenshen-do shouro lichi rowo chouma chi-dai, puyon-sho wochun ñongo min-dai, luli momo-de aaai.
Choso yike meyo-tan de-won-ti, wokan-chu wopien-lo ¿shei-yon wopien-lo? juuu. Yama tashi i-ke meyo-dan dawon-ti, chu-peine chikai-lo chutanda chikai-lo.
Meiso ku-laaaya-eyaeee. Ta-sho kobieron budon-daaa tuibai, misun chebo-ra wochi-ra miteiwo yo-to jaaa-ooo.
Manma-de chofan ai chaucho dochu sha-la, shonshon-da sai shinli meiron kandu shu-lai, anchido tanshu gicho tou-sai, shili momo-deee aaai.
Manma-da chofen ai ichin biencho i-lai, shenshen-do shouro lichi rowo shouma chi-dai, puyon-sho wochun ñongo min-bai, uli momo-deee.
Weila deme i-cheee, bukua fasu shooo-mona ¿punan-sha kei wo-naaa? (shei kei wo-na). Ñau ñunñun tei sho-ni sobu shemi shidau suei-jooo wooo.
Manma-da chofen ai shosho ne-chu sha-lai, shonshon-da sai shinli meiron kandu shu-lai, anchido tanshu gicho tou-sai, shili momo-deee.
Manma-da chofen ai ichin biencho i-lai, shenshen-do shouro lichi rowo shouma chi-dai, puyon-sho wochun ñongo min-bai, uli momo-deee aaai.
El silencio de tu amor - Jiro Wang - Drama Together Superstar Express.
Esta es una pregunta sin respuesta, siento que cambie ¿Quién me hizo cambiar? Desde el principio fue una pregunta sin respuesta, a pesar de todo la resolviste de una manera tan simple.
Al fin llegaste. Con una conversación distinta de los demás, no me dejaste saber lo bien que te sientes cuando estás conmigo.
Poco a poco el amor tranquilamente vive aquí, en el fondo de mi corazón donde nadie más puede verlo, tranquilamente estará siempre aquí, el silencio de tu amor.
Poco a poco mi amor se ha hecho dependiente, a la sonrisa de tu rostro y me llenas de esperanza, espero que algún día sea capaz de entender, el silencio de tu amor.
Esta es una pregunta sin respuesta, siento que cambie ¿Quién me hizo cambiar? Desde el principio fue una pregunta sin respuesta, a pesar de todo la resolviste de una manera tan simple.
Al fin llegaste. Con una conversación distinta de los demás, no me dejaste saber lo bien que te sientes cuando estás conmigo.
Poco a poco el amor tranquilamente vive aquí, en el fondo de mi corazón donde nadie más puede verlo, tranquilamente estará siempre aquí, el silencio de tu amor.
Poco a poco mi amor se ha hecho dependiente, a la sonrisa de tu rostro y me llenas de esperanza, espero que algún día sea capaz de entender, el silencio de tu amor.
Cada día en el futuro, no importa lo que suceda ¿podrás darme este amor algún día? (este amor algún día). Quiero estar a tu lado por siempre y ser tu guardián algún día.
Poco a poco el amor tranquilamente vive aquí, en el fondo de mi corazón donde nadie más puede verlo, tranquilamente estará siempre aquí, el silencio de tu amor.
Poco a poco mi amor se ha hecho dependiente, a la sonrisa de tu rostro y me llenas de esperanza, espero que algún día sea capaz de entender, el silencio de tu amor.
Esta es una canción preciosisima y la traducción muy buena gracias;)
ResponderEliminarGracias a ti por comentar.
EliminarFresita.
Buen tema es muy lindo la verdad :)
ResponderEliminarTienes toda la razón, gracias por darte el tiempo de comentar en mi blog.
EliminarSaluditos,
Fresita.
Ya no la terminé de ver, pero me gustó y me hizo reir mucho, jajaja la canción es exelente.
ResponderEliminarSolo viste seguro hasta el capitulo 24,
Eliminares buen canción coma también la novela
ResponderEliminarla cancion es igual de buena que la novela me encanto demaciado ... fresia te puedo pedir un gran favor puedes subir una cancion de jiro wang llamada like you que el la escribio para su padre ya que el fallecio a cuando jiro tenia 18 años es muy linda y si la escuchas lloras jajaja por favor y muchas gracias
ResponderEliminarsigue adelante con tu blog
Muy bella canción e interpretación. Te agradezco Fresia por la traducción. Está excelente!!, Felicitaciones...
ResponderEliminar