viernes, 14 de diciembre de 2012

PEDIDO: OBVIOUSLY - OLIVIA ONG - ABSOLUT PERFECT BOY FRIEND

Y hoy también les dejo: Obviously, también del drama taiwanés Absolut Perfect Boy Friend, esta canción la canta Olivia Ong, una cantante y actriz singapurense que para el 2009 firmo para una compañía musical de Taiwán, desde allí esta mujer se ha hecho muy conocida en ese lugar, y por lo que he visto en otros países también es muy querida,  tengo que decir además que tiene una voz preciosa, dulce y calmante. Les contare que para la traducción al español  la tuve muy difícil, busque y busque y no encontraba nada, llegue a pensar que esta vez no podría ponerles traducción, pero quise dar una buscada más hasta que por fin en un solo lugar la hallé en inglés, así que gracias a mi querido esposo que es el experto en inglés les puedo dejar esta canción con su letra en español, espero les agrade.

PEDIDO CONCEDIDO PATTY.


Obviously - Olivia Ong - Drama Absolut Perfect Boy Friend.

Uuuu uu. Ien-chin-nin nin-bio jai-chiiin-chu, weiri sai non-lu le-chin sai bo-leiii. Er-duo min-ni yo-ja do-chuuu-we, shei do-tan shi-irowo bu-yon shueiii.

Wo-mi ni-niche dakuche datan cho-shei shin-tio kapolai kau-kuin.

Shau ye-buuu duei, pu-ye-buuu duei, mi-nan cho-bu ma-ne. Mi-ni wo-chaaa nan-ne sho-u fai-fe. Shou ye-buuu duei, wan-ge-buuu duei, shin-sha duei kuaron duei. Kooo-mu-wiii i-wei wuooo nei-teiii ii.

Ien-chin-nin nin-bi-wo jai-chiiin-chu, wuni ansha bugo dienli tau-tei. Er-duo min-mi yo-ja do-puuu-re, enshe ne-na pudo bion-ne shi-fei. Wo-i ten-jue-ju shewan mei dena ka-shei shen-she keto na-nu juei.

Shau ye-buuu duei, ku-ye-buuu duei, mi-nan cho-bu ma-ne. Mi-ni wo-chaaa nan-ne sho-u fai-fe. Shou ye-buuu duei, wan-ge-buuu duei, shin-sha duei kuaron duei. Kooo-mu-wiii i-wei wuooo nei-teiii jiii turu-tu tururu uuu.

Shau ye-buuu duei, o-ne-buuu duei, shin-she due kuaron duei. Kooo-neniii i-wei wuooo nei-teiii.

Ien-chin min-mi biwo jai-shiiin-chuuu.

Obviamente - Olivia Ong - Drama Absolut Perfect Boy Friend.

Mis ojos me estaban diciendo muy claramente, a quien debía dejar esas lagrimas maravillosas. Mis oídos habían acordado a quien yo le daría toda la noche sin dormir.

A sabiendas y obstinadamente esperada, el latido del corazón que nunca llega.

No pude reír ni pude llorar su tipo de imperfección. Pero yo era demasiado perezosa para preocuparme. No podía pensar ni olvidar, mi mente estaba en confusión. Pero sabía que pensé que no estaba borracha.

Mis ojos me estaban diciendo, obviamente, muy claramente, que sus ojos no eran lo suficientemente cautivadores. Mis oídos habían acordado que no iban a dejarse engañar por esta falsa suplantación de ti. Sin duda encontraré un chico perfecto cuyos sentimientos cambien de un momento a otro.

No pude reír ni pude llorar su tipo de imperfección. Pero yo era demasiado perezosa para preocuparme. No podía pensar ni olvidar, mi mente estaba en confusión. Pero sabía que pensé que no estaba borracha.

No pude reír ni pude llorar, mi mente estaba en confusión. Pero sabía que pensé que no estaba borracha.

Mis ojos me estaban diciendo muy claramente.

5 comentarios:

  1. y mis pedidos fresita no te olvides plis si las canciones de hearstring todititas plis te lo agradecere vanesa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Vanesa, no me olvido de tus pedidos, solo que tengo una lista y en el orden que me lo piden lo voy haciendo, aunque ahorita te contare que ando medio atrasada, pues estoy pasando por unos problemas familiares, en el link que te dejo a continuación explico el problema: http://cancionescoreanascomosuenan.blogspot.com/2012/12/pedido-perfect-heartbeat-absolut.html
      Espero puedas entender y tengas paciencias, pues aunque tarde igual cumpliré.

      Gracias por tu comprensión.

      Cariños,
      Fresita.

      Eliminar
  2. GRACIAS! nosotros a partir de esto haremos la version latino, para grabacion, la verdad te lo agrazeco porque no habia ningun traductor que la pasara comprensivamente a español, salia todo sin sentido! la verdad estoy mut agradecida! gampsahapnida!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, me alegra mucho saber que lo que hice va servir para que ustedes creen algo en nuestro idioma. Me encantaría escucharla, haber si me la pasas cuando este terminada, y también me agradaría saber tu nombre.

      Saludos,
      Fresita.

      Eliminar
  3. Mil gracias Fresita...disculpa las gracias atrasadas....pero sí, casulamente hace poquito estaba volviendo a ver algunos capitulos de esto, y salía la canción que tanto me gusta....

    Saludos y abrazos Fresia y gracias otra vez...

    ResponderEliminar