viernes, 17 de febrero de 2012

I CALLED YOU - TE HE LLAMADO - PLAYFUL KISS


Baek Seung Jo, siempre mirando serio a Oh Hani
 Ahora les dejo la canción I Called You, en español: Te he llamado. Esta canción describe a la perfección los sentimientos de Baek Seung Jo, quien al principio ve con mucha indiferencia y fastidio el amor que sentía Oh Hani por él. Pero poco a poco eso va cambiando tanto que lo confunde, pues aunque Baek Seung Jo es muy inteligente para las materias estudiantiles, como dice la canción es un inexperto del amor, esta muchacha tan tonta para los estudios, pero de buenos y puros sentimientos, causan en su mente un gran problema del que no obtiene respuesta, y eso le fastidia, pues el gran Baek Seung Jo siempre ha tenido respuesta para cualquier cosa.

Pasando tiempo con Oh Hani, pues la extraña.
Él comienza a darse cuenta de lo que siente por Oh Hani, por ejemplo cuando llega el momento en que ella se va de la casa, el comienza a extrañarla, tanto así que asiste a la clase de tenis, clase a la que él podía ir cuando quisiera, es así que aprovecha un reto que le hace el profesor y decide competir con la chica, en esta parte se ve que él lo hace para pasar tiempo con Oh Hani, pues comienza a entrenarla eso lo podemos  ver en capitulo 8, y es esa escena del entrenamiento que se escucha esta canción. Baek Seung Jo, tiene que ir reconociendo que el corazón le arde por Oh Hani, que solo la ama a ella, que en su interior ha ido creciendo un amor que está aflorando solo para dárselo a ella, la chica que siempre estuvo a su lado.


 I Called You – Playful Kiss

Niga suri obshi taga-onta, nun-chesu obshi payo dunta igon chanma nirago kucho kumil korago maranta (maranta) maranta (maranta).
Onye bu-to iro-ke duin gonyin, geshin yabi oto-ke duin gonyin chaku muno purun-da chaku moma chanunda negasumi to-ta orunta.

Onye bane tio-te isoyu noruri cheee-sooo-ria aaa-raso jancha mulje meita chaya ooon-da iii-cheiyo sojecho.

Sa-ran-jeee amuron maraaa nedu, saran-eee kuyo nuki su-ga i-so tashinun iye ta-shinun norul muchiaa a-nukeee. Saran-jeee ayigun sotuuu lodo, saran-eee iye naru chi-kio bayo neane kadun cha-orirun isaran-u noyege, chulke.

Kuro liga obta su-gio bado, saran ian nida miromudo chaku moman purun-da chaku moman chanunda nega sumi tota borunta

Onye bane tio-te isoyu noruri cheee-sooo-ria aaa-raso sara ganda maldo jan-madi mota on-narul yonso echo.

Sa-ran-jeee amuron maraaa nedu, saran-eee kuyo nuki su-ga i-so tashinun iye ta-shinun norul muchiaa a-nukeee. Saran-jeee ayigun sotuuu lodo, saran-eee iye naru chi-kio bayo neane kadun cha-orirun isaran-u noyege, chulke. Ever forever, ever forever.

Saran-jeee ayigun sotuuu lodo, saran-jeee iye naru chi-kio bayo neane kadun cha-orirun isaran-u noyege, chulke.

Te he llamado – Beso travieso.

Cuando te acercas sin hacer ruido, te atrapo sin que puedas darte cuenta, dices esto es una travesura, que es solo un sueño, dices (dices) dices (dices).

Desde cuando es de esta manera, que le sucede a mi corazón, solo a ti te llamo una y otra vez, solo a ti te busco una y otra vez, mi corazón arde. Porque siempre estuviste a mi lado, ahora te entiendo, he dudado durante mucho tiempo, ven a mí, ahora perdóname.

Te amo, no digas nada, te amo, solo ahora puedo sentirlo, no volveré, ahora otra vez a dejarte ir. Te amo aunque soy inexperto, te amo ahora mírame solo a mí. Mi interior está lleno de este amor que aflora para dártelo a ti.

Veo que no hay ningún truco, amar es no presionar demasiado, solo a ti te llamo una y otra vez, solo a ti te busco una y otra vez, y mi corazón arde. Porque siempre estuviste a mi lado, ahora te entiendo, por no haber dicho una sola palabra de amor, ahora perdóname.

Te amo, no digas nada, te amo, solo ahora puedo sentirlo, no volveré, ahora otra vez a dejarte ir. Te amo aunque soy inexperto, te amo ahora mírame solo a mí. Mi interior está lleno de este amor que aflora para dártelo a ti.

Siempre, por siempre, siempre, por siempre. Te amo aunque soy inexperto, te amo ahora mírame solo a mí. Mi interior está lleno de este amo que aflora para dártelo a ti.

No hay comentarios:

Publicar un comentario